“Pelobrócoli”, “marrón”, “jovenlandés” o “Moha” son alguno de los muchos términos utilizados por los desinformadores para atacar a las personas migrantes. Usando estas palabras pretenden no solo esquivar las restricciones de los algoritmos de las redes sociales, sino también insultar o ironizar con el origen de estas personas. Estos términos son compartidos por toda una comunidad de desinformadores, por los que en Maldita.es definimos los más utilizados para ayudarte a identificarlos.
Glosario de términos racistas utilizados en las desinformaciones sobre migración, ordenados alfabéticamente
Conguito: término utilizado para hacer referencia a personas negras comparándolas con las populares bolitas de chocolate que, originalmente, se promocionaban con representaciones que caricaturizaban a personas procedentes de Congo.
Enriquecedor cultural/enriquecimiento cultural: expresión utilizada para poner en duda la aportación cultural positiva de las personas migrantes a la sociedad a la que migran, habitualmente acompañado de imágenes que muestran supuestos comportamientos incívicos.
Españistán: topónimo utilizado para hacer referencia a España, pero añadiendo el sufijo “-istán” para asegurar que ha perdido sus “valores occidentales” en beneficio de tradiciones propias de otras culturas, como Afganistán o Pakistán.
Eurabia: topónimo utilizado para hacer referencia a Europa, pero añadiendo el sufijo “-abia” para reflejar un supuesto giro hacia el islam y las tradiciones de países árabes.
Gran reemplazo: teoría de la conspiración que sostiene que existe un complot de las élites para sustituir a las personas blancas de origen cristiano-europeo por pueblos no europeos, lo que se conseguiría fomentando la inmigración masiva.
Jovenlandés: según la Real Academia Española (RAE), “gentilicio irónico para aludir a jóvenes de origen extranjero que aparecen en noticias, generalmente como (presuntos) autores de delitos, y cuya nacionalidad se obvia”.
Jovenlandia: según la Real Academia Española (RAE), “topónimo irónico para aludir a jóvenes de origen extranjero que aparecen en noticias, generalmente como (presuntos) autores de delitos, y cuya nacionalidad se obvia”.
Jóvenes en edad militar: concepto utilizado para hablar de una supuesta estrategia de terceros países para invadir un territorio a través de la llegada de hombres migrantes jóvenes, destacando su supuesta fuerza y peligrosidad.
Marrón: término utilizado de forma despectiva para hacer referencia al color de piel de algunas personas racializadas a las que identifican como migrantes.
Marronlandia: término utilizado como topónimo irónico para hacer referencia al lugar de origen de las personas racializadas, al que vinculan con mayores tasas de delincuencia.
Menas: literalmente, “menor extranjero no acompañado”, aunque los desinformadores lo utilizan de forma deshumanizadora y para referirse a todo migrante joven.
Mohas: término utilizado de manera genérica para hacer referencia a las personas procedentes del norte de África y Oriente Medio.
Moros: según la Real Academia Española (RAE), “natural del África septentrional frontera a España”. Los desinformadores utilizan este término de manera genérica para referirse a las personas procedentes del norte de África y Oriente Medio.
Negritud: según la Real Academia Española (RAE), “conjunto de características sociales y culturales atribuidas a la raza negra”. Los desinformadores utilizan este término para hacer referencia a las personas negras, independientemente de si son españolas o extranjeras, y a las que señalan como migrantes.
Nocomejamón: término utilizado en referencia a las personas musulmanas porque, según el Islam, comer productos procedentes del cerdo, como el jamón, es haram (pecado) y, por tanto, está prohibido.
Nuevos españoles: concepto utilizado para hacer referencia a las personas migrantes, ironizando con el supuesto “gran reemplazo” de la población nativa por extranjera nacionalizada.
Pagapensiones: término utilizado como “crítica” al argumento de que las personas migrantes que llegan a España contribuyen al sistema de pensiones ante la baja natalidad del país, dejando entrever que en realidad se aprovechan del sistema.
Pelobrócoli: término utilizado para ridiculizar el pelo, generalmente rizado, de las personas de origen magrebí.
Segarro, amigo: expresión utilizada en tono humorístico para imitar a personas marroquíes (con su acento) que supuestamente utilizan la técnica de pedir un cigarro a una persona para, a continuación, robarle.
Sinpapeles: según la Fundeu, término que se emplea “para designar a los extranjeros o inmigrantes que no tienen regularizada su situación en el país”. Tiene connotaciones negativas.
Subvencionado: término utilizado para designar a las personas migrantes, a las que se relaciona con privilegios en el acceso a las ayudas sociales.
Como os hemos contado, estas expresiones se usan para referirse a personas inmigrantes en contenidos desinformadores y vincularlas con criminalidad y delincuencia en Europa. Las expertas consultadas aseguran que el lenguaje influye en el comportamiento de los ciudadanos hacia fenómenos sociales, como la migración. Desde el Observatorio Español de Racismo y Xenofobia (OBERAXE) indicaron a Maldita.es que estos términos funcionan a modo de dogwhistle (‘silbato para perros’), es decir, códigos lingüísticos que actúan como dobles sentidos para promover mensajes de odio con el propósito de no ser detectados en las redes sociales por el público general.