“En el céntrico barrio de Rosengard en Malmö (Suecia) el 90% son musuImanes [...] Tiendas, señales, anuncios, todo se escribe en árabe. Multiculturalismo lo llaman”. Este es el mensaje que se ha hecho viral y que se está difundiendo como real. Junto al tuit aparece una imagen de un cartel con una mujer con velo y letras en árabe para asegurar que a partir de ahora toda la cartelería del barrio está en árabe. Pero es un bulo: la imagen es un montaje y no es un cartel real del barrio de Rosengard de Malmö. El usuario que compartió la imagen aseguró que es una “sátira” y no es real. El cartel original es un anuncio de la Policía sueca en el que aparece un policía y las letras están en sueco.

El cartel es un montaje
Haciendo una búsqueda inversa, vemos que la imagen fue creada por una cuenta que dice que hace “sátira e ironía”, como asegura en la biografía de su cuenta de Twitter.

“Al menos antes podías leer las señales”, escribe en el tuit que comparte la imagen. “La pregunta es: ¿hasta cuándo será el sueco la lengua oficial de este país?”, añade.

En el cartel que se está difundiendo como real se anuncia una formación de la Policía sueca. “Hay una tarea más grande. De la rutina a la adrenalina. Te necesitamos. Si eres mujer y musulmana, tienes prioridad. Bienvenida a aplicar”, se lee en el cartel según el traductor de Google.
Pero en respuesta a otra usuaria que le responde este mismo tuit aclara que es una “sátira” y que el mensaje no es real. “Lo que no entienden es que la sátira a menudo se trata de estar un paso por delante, a veces años por delante. En unos años, el anuncio se verá así”, escribe.

El cartel original es un anuncio de la Policía sueca en el que aparece un policía y las letras están en sueco
Como decimos, se trata de un montaje. La imagen original muestra un cartel de la Policía sueca en el que anuncia formación policial y en el que aparece un policía y letras en sueco. “¿Puedes irte en poco tiempo? ¿Rutina para la adrenalina? Busque formación policial en polisen.se/blipolis”, se lee según el traductor. No dice nada de que las mujeres musulmanas tengan prioridad.

Por lo tanto, es un bulo que sea un cartel real de Malmö (Suecia). Es un montaje y el cartel original es un anuncio de la Policía sueca publicitando una formación policial en la que aparece un supuesto agente y está escrito en sueco.
Primera fecha de publicación de este artículo: 07/06/2023